Толковый словарь птичьего языка аудиторов
26/04/2006 @ 12:26Дедлайн — одновременно проклятие и стимул для работы у аудитора. (англ. deadline)
Среконсайлил — сравнил брейкдаун с лидом, разницы не нашел. (англ. To reconcile)
Лид (лидшит) — никто точно не уверен, что это такое. Предположительно кусок баланса или пиэнэла (сокр. англ. lead, полн. англ. lead schedule)
Пиэнэл — То, что проверяют аудиторы, часто состоит из профитов и экспенсов. (англ. P&L)
Брейкдаун — расшифровка лида. (англ. breakdown)
Промотали — продлили контракт, продвинули в звании, дали прибавку к зарплате (нужное подчеркнуть). (англ. to promote)
Быть на клиенте — официальная причина отсутствия в офисе в дневное время. Ни в коем случае не является оправданием отсутствия в офисе после 18:00.
Клаент релейшеншип — официальная причина отсутствия в офисе после 18:00, используется не так часто, потому что, к сожалению, работодатель не выдает запасную печень в комплекте с лаптопом. (англ. client relationship)
Аллокировали — ужасное анти-аудиторское действие клиента, когда клиент делает массу проводок, размазывая свои экспенсы по кост-центрам до полной бесполезности последующего трейсинга, в результате аудировать эти экспенсы — дикие издержки здоровья. Синиоры всегда делегируют это занятие нью-хаерам, потому что знают его тщетность и желают новичку приобрести ценный боевой опыт аудирования. (англ. to allocate)
Нью-хаер – молодой и неопытный боец аудиторской команды, которому доверяют много челленджей, подобное состояние длится около полугода. (англ. New-hire)
Челендж – необходимая и неотъемлемая составляющая работы аудитора, заключающаяся в том, чтобы выполнить все свои задания точно с срок (замитить дедлайн), при этом правильно, чтобы все ишьюсы были продискассены с клиентом и оформлены в айсиар(эмелпи). (англ. challenge)
Экспенсы — то, что проверяют аудиторы, то есть куда клиент дел деньги. (англ. expenses)
Трейсинг — попытка аудитора определить происхождение отдельных экспенсов, зачастую бесплодная. Контр-мера против аллокирования. (англ. tracing)
Кост-центр — Жалкая попытка клиента доказать, что у него есть хороший бухгалтерский учет, подстроенный под его бизнес. (англ. cost-centre)
Интернал контролс — Еще одна жалкая попытка клиента доказать и его службы внутреннего аудита, что он в курсе, чего у него в бизнесе делается. (англ. internal controls)
Интернал контролс ревью — делается всегда в тайной надежде найти эти самые интернал контролс и тем самым сократить сабстентив тестинг. надежда, как правило, не оправдывается. (англ. internal controls review)
Сабстентив тестинг — самая нудная работа. Требуется бесконечная распечатка транзакций и гора файлов с саппортинг документами, в которых ищутся совпадения с распечаткой. Несовпадение приводит к айсиару(эмелпи), материальное – к адджасменту. (англ. substantive testing)
Айсиар (эмелпи) — часть менеджмент леттер, ожидается от каждого ассистента. Содержит описание того, что плохо у клиента, как должно быть и как сделать так, чтобы было как надо. Как правило, очень оторвано от реальности, и воплощение айсиара в жизнь требует не только кардинальной смены системы бухучета, но и самого бизнеса. (англ. ICR, MLP(management letter point))
Менеджмент леттер — свод айсиаров в обработке синиора, рассказывающий, как все плохо у клиента и как все будет хорошо, если он еще заплатит аудиторам за то, что они все починят. (англ. management letter)
Уровень материальности — критерий, позволяющий сократить бесконечную распечатку до приемлемых размеров при сабстентив тестинге и уйти домой в 10 вечера, а не ночевать на работе. Устанавливается менеджером, обсуждению не подлежит. (англ. materiality level)
Материальный (ое, ая) — Характеристики ошибки, после которой нужно бежать к синиору и докладывать, что будет сделан адджасмент. Исключительно жужментал. (англ. material)
Жужментал — результат следующего мыслительного процесса: сначала аудитор придумывает, что есть белое и что — черное, потом придумывает, почему он так придумал. (англ. judgemental)
Адджасмент — то, что ожидает от тебя синиор. Не всегда отражает действительнось. (англ. adjustment)
Рол-форвард — процедура работы с прошлогодними адджасментами. Сакральное знание, получаемое только путем длительной медитации над прошлогодними воркинг пейперами. (англ. roll-forward)
Воркинг пейпер — раритетный предмет. Всегда требуется в начале аудита новичкам для медитаций. После завершения аудита забрасывается в шкаф подальше, в течение года испаряется навсегда из шкафа с вероятностью 27,5%. (англ. working paper)
Синиор — учитель, надзиратель с плеткой и персональный судья в одном лице. Еще швец и жнец. Проверяет работу ассистентов, пишет отчет, разговаривает с клиентами на митингах, получает нагоняи от менеджера. (англ. senior)
Митинг — попытка клиента выяснить тет-а-тет с аудитором, за что он заплатил сумасшедшие деньги, что теперь будет, чем это закончится и чем сердце успокоится. (англ. meeting)
Автор: К. Маркелов, через nutka
2006-04-30 at 8:08 дп
Мне кажется ,что эта статья написана для специалистов ,для тех ,кто имеет с этим дело.
Для остальных людей это неинтересно ,наверно. Потому ,что непонятно.
Вот я ,к примеру ,вряд ли такой уж совсем неграмотный человек ,но уже с первых слов возникают вопросы (что такое «аудитор»? Наверно ,что-то вроде ревизора. А может ,и нет).
Далее следует каждое предлагаемое к рассмотрению слово по списку. 🙂
Но может ,другие «аудиторы» оценят статью и сокрытые в ней глубокие мысли… 🙂
2006-05-12 at 5:45 пп
для написания курсовой работы по аудиту мне были нужны совсем другие определения…юмор оценила…но всетаки…надо было начать с самого главного определения — «Аудит»!
добавте… плиз…а еще check-List, контракт, отчет о несоответствии, и прочее…заранее благодарна!
P.S. аудиторы шутить не любят!
2006-05-12 at 10:40 пп
Cупер!!!!
Хочу предложить пополнить глоссарий следующими терминами
Ваучинг (Vouching)
Перформанс Ревью (Performance Review)
Таймшит (Time sheet)
Сайнофф (Sign off)
Ингейджмент (Engagement)
ПиБиСи (PBC)
2006-11-20 at 12:03 пп
от лица всех зашивающихся в бизнес-сезон аудиторов — СПАСИБО! словарь очень яркий!!! помипо предложенных выше слов для расшифровки предлагаю добавить еще такие термины как:
тренинг, трансферинг, лукапинг, эвальюэйшн. (training? transferring?lookuping.evaluation)
2006-11-20 at 12:26 пп
Эйчары должны мотивировать сейлзов на приобретение коммуникейшн скиллз. В частности презентейшн скиллз, именно скиллз, а не нолледж, как считают некоторые, вообще часто определяют саксесс в бизнесе.
И дело не только в профите. своеобразным бенефитом от работы может быть и обычный сатисфекшн, которого нам всем так не хватает, поэтому грамотный эйчар, проведя ассессмент и определив ниддингс будущих партисипантов, заказывает тренинг. И не простой. Одно из главных условий тренинга для сейлзов — экшн. только тогда мы можем расчитывать на драйв, с которым пипл вернется на уокинг плейс
Совершенно отдельная тема — экспаты. Для них топики и кейсы — хедлайн. На тренинги ведутся с трудом, им подавай тьютора или на худой конец коуча. А какой с коучем драйв?! Тем более с тьютором. Ведут себя, как стюпид, как ни бейся. Особенно это касается топов. А с випами вообще говорить не о чем. Так и хочется развести руками и воскликнуть: мазафака!
2007-06-21 at 10:53 дп
что такое РВС (ПиБиСи) ? скажите, пожалуйста
2007-06-21 at 6:19 пп
Prepared by Client — документы, которые получают аудиторы от клиентов
2007-06-22 at 4:06 дп
спасибо большое! :-))
2007-09-13 at 4:25 дп
Помогите чайнику, плиз. Говорят «сколл проекта», не понимаю что это такое. Подскажите, пожалуйста, кто знает.
2007-09-26 at 9:58 дп
P&L — это профиты и лоссы, а не какие-то там экспенсенсы … :-)))
2007-09-26 at 10:01 дп
“сколл проекта” — скорее всего «скейл», т.е. масштаб, размер…
2007-09-28 at 11:39 дп
Oleole, спасибо, интуитивно я понимала это как «рамки проекта», значит истина была совсем рядом, только произношением ввели в заблуждение :-))
2009-12-02 at 11:25 дп
а как же комминтмент, сток-тейк, трейсинг, фрод) сролить фиксы)
а еще зафакапить, плагануть))))